Characters remaining: 500/500
Translation

chạch đồng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chạch đồng" se réfère à un type de poisson d'eau douce, souvent traduit par "poisson-chat" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce terme.

Définition

"Chạch đồng" désigne essentiellement un poisson qui vit dans les rivières et les ruisseaux, notamment dans les zones rurales du Vietnam. Ce poisson est souvent apprécié pour sa chair savoureuse et tendre.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "chạch đồng" pour parler de ce poisson dans un contexte culinaire ou lors d'une discussion sur la faune aquatique.

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez discuter des méthodes de pêche ou des recettes spécifiques utilisant le "chạch đồng", comme le fait de le préparer en soupe ou grillé.

Variantes du mot

Il existe d'autres termes liés à "chạch", comme : - "chạch" : qui peut désigner divers types de poissons d'eau douce. - " chạch" : qui se traduit par "poisson-chat".

Différents sens

Bien que "chạch đồng" se réfère principalement au poisson, dans certains contextes, "chạch" peut également désigner des comportements ou des caractéristiques liés à la nature aquatique.

Synonymes

Un synonyme courant pour "chạch đồng" est "cá lóc", qui fait également référence à un autre type de poisson souvent utilisé dans la cuisine vietnamienne.

Conclusion

En résumé, "chạch đồng" est un mot important pour discuter de la cuisine vietnamienne et de la biodiversité aquatique.

  1. xem chạch

Comments and discussion on the word "chạch đồng"